2010-03-28

Liese Translation (mk II)

This comes after Rony had a look at my translation:
Sunday in the Ammerwiese
Brave Liese minds the geese
Then Jacob comes running
Holding a sickle in his hand

This he pushes now and then
At little Liese under her skirt and bodice
He wants to taste her, wants to force her
And the boy is singing...

Lovely Liese, leave the geese
I want to taste of your skin
The scythe is rusty with blood
Are you friendly? Not to me

Jacob wants to lick little Liese
And she will taste like pear
Her small hairs standing on end
They hasten to a wheatfield

In a flood of gold, well-hidden
He infects Liese
Holds her in an embrace until evening
And sings to the child

Lovely Liese, leave the geese
I want to taste of your skin
The scythe is rusty with blood
Are you friendly? Not to me

Lovely Liese, leave the geese
I want to taste of your skin
The scythe is rusty with blood
Are you friendly? Not to me


Rony tells me that Ammerwiese doesn't really need to be translated. There is a river called Ammer. I'm glad of this, as I don't think the bunting is a terribly well-known songbird, so 'bunting meadow' isn't going to make huge amounts of sense to most people.

Rony also let me know that Jacob is threatening to kill Liese with his scythe if she's not cooperative, with makes complete sense, given the ominous nature of the blooded blade. I may leave that implied from the words though, rather than trying to spell it out.

Next I will update the LILT for it. Thanks, Rony!

No comments:

Post a Comment